Nie bójmy się używać nazw "psycholożka" czy "naukowczyni". Jednak słowa "profesorka" używajmy tylko wobec kobiet z tytułem profesor, które sobie tego życzą - zespół językoznawców przygotował "Rekomendacje dotyczące języka niedyskryminującego na Uniwersytecie Warszawskim".
Zapożyczone słowo „prezent” związane jest z publiczną prezentacją otrzymanego „daru”, który stał się rdzeniem wielu innych polskich słów, a „pastorałka”, poprzez nawiązania do lokalności, jest bliższa polskiej kulturze, niż „kolęda” - wskazuje dr Kinga Wąsińska z Uniwersytetu Śląskiego.
Projekcje filmowe, debaty na temat ochrony praw językowych i ratowania zagrożonych języków oraz wieczór różnorodności z tańcami i śpiewem odbędą się w ramach rozpoczynającego się w piątek 29 listopada festiwalu "Własnymi słowami".
Czy używanie żeńskich nazw zawodów, funkcji i tytułów - bądź ich pomijanie - to problem tylko językowy, czy też światopoglądowy oraz czy te dwie sfery można rozdzielić? Przedyskutują to w piątek na UAM uczestnicy konferencji pt. „Uczona, badaczka, naukowczyni – feminatywy w dyskursie akademickim”.
"Helpunku!", "apdejt", "sweet focia" i "energy drink"... W języku pojawiają się czasem obcojęzyczne wyrazy, które zaraz potem mogą zniknąć. O językowych meteorach mówi w rozmowie z PAP ich kolekcjoner - lingwista prof. Marek Kuźniak z UWr.
Dziś Karaimi nie dysponują wydaniem Biblii hebrajskiej, z którego mogliby korzystać podczas praktyk religijnych. Zmieni to lingwista dr Michał Németh, laureat prestiżowego grantu ERC. Dotarł do ponad setki rękopisów z przekładami fragmentów Biblii na język karaimski.
Konkursy, warsztaty i ogólnopolska konferencja naukowa „Nasz język ojczysty” znajdą się w programie Miesiąca Języka Ojczystego, który rozpoczął się w środę – w Międzynarodowym Dniu Języka Ojczystego. Przedsięwzięcie organizują poloniści z UJ w Krakowie.
Profesorowie Karen Emmorey, Adele Goldberg, Jerome Lewis i Andrew Whiten – światowe autorytety w zakresie językoznawstwa, ewolucji, kultury, komunikacji i psychologii poznawczej - wygłoszą w kwietniu w Toruniu wykłady w ramach konferencji Evolang XII.
Skąd biorą się zdolności językowe? Co się dzieje w naszym umyśle, kiedy pierwszy raz słyszymy słowo w obcym języku? Dlaczego jednym ludziom nauka języka przychodzi łatwo, a dla innych to droga przez mękę? Odpowiedzi na te pytania poszukuje dr Marta Marecka z Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Nie ma idealnego sposobu prezentacji wiedzy. Uznawane za "najlepsze" w Wikipedii artykuły po francusku są bardziej przegadane, niż polskie czy angielskie. Z kolei kraje romańskie lubią, gdy wiedza encyklopedyczna jest wzbogacona ilustracjami - twierdzą dwaj polscy naukowcy prowadzący badania Big Data.